Selected Category: 文化心,電影眼 (94)

View Mode: Post List Post Summary

 


看到有網友提到<屈辱>這部電影/小說,也想趁機整理一下自己的感想。

我認為<屈辱>談的是一種轉型正義不敵男性慾望的困境,即便連人的知恥心與懺悔也難敵。那種扭曲而粗暴到快被自己壓垮的力比多,瀰漫了南非全國--不分黑白跟階級,只分性別--無法合理有效的得以伸張紓解,只能透過強暴這種不正常的管道爆發。

在這個前提下,整部電影也以不同性質與程度的"屈辱"貫穿,像一部屈辱自身的家族史,這個字眼作者在此用的是disgrace,而不是humiliation,我想可能因為是disgrace這個字眼本身包含了humiliation(羞辱), stultification(使無能/愚蠢)跟mortification(自愧)等的含意,屬於它們的上位字。而除了自己女兒被強暴,妥協於被強暴後的結果,乃至於自己也被毆打囚禁放火與警告,不僅無力反擊反而還自身不保等這些被動的humiliation與stultification之外,mortification本身還帶有宗教上的自毀自我否定等懺悔的苦行意含,這種行為卻完全是出於自發性主動的,也許是因為透過他人現在帶給自己的屈辱反身看到自己曾經帶給他人的屈辱,神秘的屈辱感本身將兩個毫不相干的父母的身影重疊,產生共感,那是從一個為人父母的眼睛看出去的景象,而不是男人,但我不曉得是否剝離掉這些親密的社會關係,我們是否還能以同樣生而為人甚至同為生命型態的眼光來看這個世界。

在片尾,身為上層階級原本信仰拜倫人生觀的白人教授,最後竟然虔誠的向女兒被自己發生強制性行為的黑人父母屈膝下跪,裡頭同時混雜著屈辱與懺悔的雙重意涵,也許這種附加在主體自身之上的自我屈辱,也是許多宗教信仰的本質:不計代價將個人打造成屈辱的主體好教人懺悔。

Posted by ted657900 at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(4)

 

 

 

 

 


Als das Kind Kind war
當孩子還是孩子,

Posted by ted657900 at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(17)

  • Oct 03 Sat 2009 08:44
  • 安娜


那晚
我正在換衣服
悄悄走進房
他已經看穿了我的羞靦
於是用手遮住我的雙眼
輕易的突破了我矜持的最後一道防線

『噓~』 他說

Posted by ted657900 at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(49)



剛看完<What's eating Gilbert Grape>(戀戀情深),筆記如下。

掙扎
充滿掙扎的一部電影,就算有一線光明,那也微弱得只夠一戶畸形人家一夜之照明,看得我渾身不安,倘若不是因為知道這位導演好以善意結局,早就不忍卒賭。

九大行星

Posted by ted657900 at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(46)

 

現在正在看<Two lovers>(紐約愛情故事),剛看沒多久(只是開頭讓眼睛為之一亮,但不保證後頭一樣好,但應該只會比<Definitely, maybe>更好),來個隨影筆記。

一開頭的定調就很好,灰灰的凜冽的冬天,看起來連一個人的憂鬱都能擰出水來,男主角剛從碼頭自殺未果返家,就碰上了即將成為自己女友的一家人,這種情境讓人覺得三分可憐七分好奇
,倒是沒那麼絕望。這部電影中的攝影跟一些細節的累積,肯定下過功夫,導演對於劇中主角的猶太教背景,家庭關係與生活習慣,乃至於他的病症等細節的鋪陳也好,兩位女主角進入主角生命的方式很合理,絲毫不刻意,葛妮絲姐出場時美得更是不像話,簡直是一種犯罪,賈昆菲尼斯飾演的廢業不青年,被人拋棄過,跟父母同住,有自殺史,比我還值得他人同情,令我心有不甘,依莎貝拉羅賽里尼飾演的愛子心切的猶太母親,也令人想起他的女神母親英格麗鮑曼,所有的演員都無懈可擊,讓人心甘情願在冬季裡為了愛情吐出最後一口好深好長的氣。

碎唸一下,DVD的封面很差,根本就直接copy<愛情沒有假期>,還有片名叫做<紐約愛情故事>,無疑是希望觀眾想起多年前同樣在描述三角戀曲的<東京愛情故事>,可是...這有用嗎?

兩位女主角都登場了,男主角介入兩者之中無所適從,前面的舒緩跟奇異的感覺沒了,取而代之的是一種覬覦與矛盾的緊張。葛妮絲姐演的是一位被有錢律師包養的落魄貴族後代,用<慾望城市>的話講,這位律師先生就是Mr.Big,在社會身份上
葛妮絲姐跟男主角比較接近,兩人都是秘書工人型的勞工,可是論及出身見識與品味,她無疑真的是多金律師的菜。從男主角去赴葛妮絲姐跟多金律師的宴那種戲,就可看出端倪,另外,這場戲影像的流動之中,竟然有一股王家衛的冤魂繚繞在其中,這是怎一回事?

讓人心甘情願在冬季裡為了愛情吐出最後一口好深好長的氣" 這句話看到這邊,已經變成一部主角幽暗心靈的天人交戰史,像陷入泥濘一樣,越看越不安。

Posted by ted657900 at 痞客邦 PIXNET Comments(4) Trackback(0) Hits(60)

  • Aug 21 Fri 2009 12:55
  • 少女

 

意外聽到有朋友在談有關少女的詞句,

想到了英詩中的兩個少女。

我先貼在最底下,有興趣的朋友可先去讀讀...

看來過去西方世界的少女們的下場,同樣也都很慘。

兩詩對少女的處境各有不同的恐怖描述
龐德的少女的恐怖之處在於
身為人類的女性
身體變化成異界植物的神話恐懼

Posted by ted657900 at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(28)

 

看到一篇評論<Grace is gone>這部電影的評論...

台灣這邊好像翻作<我不笨,我有家歸不得>...喔,應該是<等媽媽回家的孩子>...

看了片名有人大概會覺得奇怪:

一般都是媽媽等孩子回家,可是為何這家人卻相反呢?

喔,原來是媽媽跟哥哥爸爸一樣偉大,出國打戰陣亡。


我必須說在這類主題的電影上,我從來就沒喜歡過諸如呂政達這類觀點的影評。

Posted by ted657900 at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(44)

 

 

明年的這個時候你們將成為教師.

你們也許對文學作品的瞭解不夠,
可是足夠講授了.

這點我不擔心.

不過你們要記住

Posted by ted657900 at 痞客邦 PIXNET Comments(3) Trackback(0) Hits(39)

  • Jul 07 Tue 2009 08:59
  • 北站


Jean Rouch是法國60年代<真實電影>運動中重要的角色,底下是他在<Paris Vu Par>(國內翻作1965年眼中的巴黎)一片中與其他四位新浪潮導演所拍攝的四部短片中的其中一部,片名叫做<北站>,我個人認為是 這短片計畫中最好的作品。底下貼上豆瓣裡頭對該片的簡介,晚點有時間有心情再多寫一點,不然暫時先這樣,有興趣會一點英文的朋友可以看看,我目前找不到中 譯,請見諒。

這 部片子不只直接刺穿中產階級婚姻的痛處,更顯露人(女性)的想像與願望,在現實與道德底下,在真正面對夢想實現,異性誘惑或冒險的未知感時,可能會遭遇的 巨大困擾與退縮。西裝男子跟女孩的談話可能是我這一生聽過最高桿的搭訕對話,一位真正高級,比紳士還紳士的登徒子,而片尾的結局也可能早已超乎我們想像之外,可見這位導 演對生命的態度有多直烈。

其 實這部關於未知與關於誘惑的片子真正讓我想起的是多年前我喜愛觀看的另一部名為<今天暫時停止>的電影。電影中的主角比爾莫瑞是一位自大相當 討人厭的氣象主播,在一次出外景採訪某個地方節慶的經驗中他莫名其妙的陷入那重複的一天,沒有理由,它就是發生了,他每天醒來都會回到當天的早上,一切重 來,就跟罹患絕症的病人一樣,他經歷了憤怒,沮喪,討價還價跟接受等階段,他發現在那一天裡頭要確保鎮上的每個人都能健康幸福,他的虛無感會好受一點,最 後他決定要在那一天裡頭追求一位原本討厭他到極點的女孩。

假如能夠提供給一個人永遠無止盡的練習,他是否有辦法讓一個陌生人甚或討厭他的人--在一天之中,在一次的邂逅裡頭--愛上他?

這 部電影的後半段讓我想起了這樣離奇的,隱含存在主義意涵的命題。

就好比說我從小就一直懷疑上帝如何能在七天之內就創造整個世界?

一個比較合理的答案也許就 是在祂成功之前,祂已經嘗試過無數次的失敗也說不定。

這似乎在跟我們提醒著在經驗中累積的準備與練習,要比先驗的一切來得有意思的多。人生也許就是由無數 次try-error試煉所組成的一次命中注定的偶然邂逅。如某本漫畫講的:

Posted by ted657900 at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(29)


我一直在想電影<力挽狂瀾>最後一幕,Ram跳下去之後究竟發生什麼事情了?

現在我們都知道了。

看過這部電影的人都知道,摔角不是一群關於勇氣與威猛的男性英雄們的戰鬥編年史,而是一個被奇觀誇張的肢體表演包裹著的創傷事業。<力挽狂瀾>講述的是一個關於一群無力面對社會與現實的強壯男人們,齊聚在簇擁著觀眾歡呼擂台上避難的故事。他們的體型太過巨大顯眼,外在太過陽剛男人,而無法表露自己對生活的恐懼與焦慮,也耐不了沒人歡呼的寂寞。換來的代價就是身體持續的痛苦,尿袋,點滴,拐杖,心臟病,腦部創傷與止痛劑的晚年。關於三澤光晴的意外死亡,許多報導或網友的評論,對於這個已知的悲劇,都以『死得其所』或『客死沙場』這類英雄式的標語作結...

其實我知道的是,死得其所一直都只是被用來安慰生者的,像鱷魚先生厄文那種不尊重野生動物的動物頻道主持人,『死得其所』在魟魚的尾刺中,這種說法更是只能顯現出這個人的愚蠢罷了;關於剋死沙場這件事情,其實從歷史上看來,它從來不是一件光榮的事情,死在擂台之上,也從來不會是客死沙場。

三澤的死就跟厄文的死一樣,都是不得其所,都不是客死沙場,他們都死於一種普遍的,常見的,單純的職業災害之上,而在這世上的所有職業災害--假若不是起因於惡劣的職場環境與勞資關係--總是跟從事者的疏忽,不專業,甚至愚蠢有關。

 

底下報導轉載自網路蘋果日報

Posted by ted657900 at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(28)